ストーリーミッション00で目標の輸送ヘリを撃破すると[[焼け野原ひろし>主任]]がキャロリンこと[[キャロル・ドーリー]]に言い放つ台詞。~ キャロルはルーキーの損傷を気にするが、主任は別の意図があったようで追撃命令を強行する。 これに似た台詞は[[アンジー]]の[[発言の意味が不明です]]~ *In English [#f1d427ee] Indeed it might. And that's a problem... why?~ ここでMightは前の文を受けた副詞の引用なので日本語で訳す必要はない。 **前後の全文(日/英) [#q6780581] -主任/Chief <'''[[キャロりん、聞こえる?]]'''~ '''Carol! ya there .doll?''' -キャロりん/Carol <'''主任、いまどちらに?'''~ '''Chief, where are you?''' -主任/Chief <'''敵のACが、東の地下道に逃げちゃってさ。地下のゴミ虫どものリーダー。'''~ '''An enemy AC escaped underground. He's the leader of all of those Resistance rats. ''' <'''そのルーキー、そいつ向かわせて。いますぐ'''~ '''Get that rookie on his ass immediately. ''' -キャロりん/Carol <'''現状のダメージでは、危険かと'''~ '''So, with the damage he's sustained, that might be dangerous. ''' -主任/Chief <'''あ、そうなんだ、で?それが何か問題?'''~ '''Indeed it might. And that's a problem... why? ''' -キャロりん/Carol <'''了解しました。お聞きの通りです、作戦を継続'''~ '''Understood. Sir. You heard the chief, proceed with the mission. ''' <'''地下道までのルートを表示します。敵リーダーを追撃してください'''~ '''I'm sending you a route that will take you underground. Seek and destroy enemy leader. '''