ストーリーミッション00の終わりにおいて[[主任]]が発した台詞である。~ ルーキーがもたついてたんで[[ゴミ虫共のリーダー>ジャック・バッティ]]に止めを刺してやった時に言ったけなぁ。~ [[逃げたAC>ヴェンデッタ]]を追いかけていたら、[[追撃を命じた>あ、そうなんだ。で?それが何か問題?]]ルーキーと鉢合わせしていて[[危ないもの>グラインドブレード]]構えてるじゃない。~ だからちょいちょいと撃って、[[蹴っ飛ばして>ブーストチャージ]]やったんですよ。~ まっさか、こっちがルーキーに蹴っ飛ばされて[[落っこちる>貴様らには水底が似合いだ]]とは思わなかったけどさ!~ *In English [#u4469a0c] Ha ha ha! I was watching you, rookie.~ Not half bad! Even if you did take your sweet time. **前後の全文(日/英) [#t2384629] -主任/ハングドマン <'''ハハハッ!見てたよ、ルーキー。'''~ '''Ha ha ha! I was watching you, rookie.''' <''' なかなか、やるじゃない?ちょーっと、時間かかったけどね。'''~ '''Not half bad! Even if you did take your sweet time.''' <''' まあ、ちょうどいい腕かな。ゴミ虫の相手にはさ。'''~ '''I'd say you were perfectly suited to the job. The job of exterminating rats. that is!''' -警備隊長 <'''どうした?トラブルか、主任?'''~ '''What happened? Run into trouble, Chief?''' -主任/ハングドマン <'''下っ端がモタついてただけですよ、警備隊長殿。'''~ '''Just a little delay--rookie here wanted to enjoy scenery. Nothing to worry about. Sir. ''' Captain <'''撤収しろ。報告は後ほど確認する。'''~ '''All right then. Pull out. I will read your report later.''' -キャロりん <''' はい。では、そのように。'''~ '''Yes. sir.'''