ACVのボイスチャットにおいて、『了解』等の意で用いられている(とされる)スラング。
OKから転じたとされる。
実際の運用よりもむしろ、下記のテンプレの方が有名であると考えられる。
「重カラサワカラサワイザナミイザナミアラキデアラキデ」
「重逆バトバト範サブオックスオックスタンクアンチ」
「中カラサワカラサワアマテラスオックスオックス」
「ネズミKEオート速スト速ストタンク肩指定ヨロ」
「VTF」 「VTF」 「範サブ」
「VTFケー」
「ケー」
「レディー」
「ケー」
ちなみに上のテンプレを日本語訳すると以下の通り。
「重量二脚のACにカラサワを二挺、両肩にイザナミ(ENアンプリファイアー)、ハンガーにはアラキデ(パルスマシンガン)を二挺装備しています」
「重量逆関節のACにバトルライフルを二挺、肩に範囲型のサブコンピューター、ハンガーにOXEYE(ハンドガン)を装備した対タンクアセンです」
「中量二脚のACにカラサワを二挺、肩にアマテラス(ENアンプ)、ハンガーにOXEYEを二挺装備しています」
「装弾数の多いKE?キャノンとオートキャノンを装備し、ハンガーに速射型のストレコザ(バトルライフル)を二挺装備したタンクです。肩武器の指定をお願いします」
「VTFミサイル」「VTFミサイル」「範囲型サブコンピューター」
「VTFミサイルを装備します」
「了解しました」
「出撃準備をお願いします」
「了解しました」